Vous êtes ici : 2.1.4 > La francophonie et les différents usages du français > La francophonie > Notre définition de la francophonie

2.1.4  Notre définition de la francophonie

Nous n’allons évidemment pas examiner une par une les différentes cartes collectées pour nous sur la toile par les moteurs de recherche. Nous pouvons déjà faire le point sur les éléments de définition de la francophonie que nous avons rassemblés à travers les dictionnaires, encyclopédies et images.

Partons d’une première définition, en nous bornant pour l’instant à rectifier les définitions fournies par les dictionnaires courants :

Définition : Francophonie

Ensemble des personnes, institutions et régions qui ont le français en partage.

Nous pouvons ajouter à cette définition les informations qualitatives que nous avons collectées à travers les encyclopédies, sur les sites Internet et sur les images liées au concept de francophonie. Nous avons recensé :

Nous pouvons donc compléter notre définition comme suit :

Définition : Francophonie

Ensemble des personnes, institutions et régions qui ont le français en partage, quel que soit l’usage que ces personnes, institutions ou régions font du français (langue maternelle, langue d’usage, langue administrative, langue d’enseignement, langue choisie, langue de culture, langue officielle, langue de communication…).

Dans cette définition, l’inventaire des usages de la langue française est assorti de points de suspension : même si nous n’avons pas examiné tous les documents disponibles, nous avons vu que chaque nouveau document – notamment les cartes – pointait un ou plusieurs usages nouveaux : il n’est donc pas impossible que notre inventaire des usages ne soit pas exhaustif. Mais il n’est pas impossible non plus que certains des usages recensés et repris dans la définition ci-dessus se recoupent et que les différents usages soient en réalité moins nombreux que ce que donne à penser cette définition. Pour le moment nous n’en savons rien, nous nous contenterons donc de considérer cette définition comme correcte sous bénéfice d’inventaire, c’est-à-dire en nous réservant le droit de la vérifier et de la rectifier si besoin est dans la suite de notre recherche. Nous verrons, chemin faisant, si les informations d’ordre quantitatif que nous avons trouvées sur certaines cartes géolinguistiques sont pertinentes et utiles à notre définition.

Comment allons-nous procéder ? Nous allons examiner un à un chacun des usages pointés dans la définition ci-dessus pour essayer de mieux comprendre les réalités que cette terminologie recouvre. Nous reviendrons ensuite sur notre définition pour voir si elle est toujours valide et s’il ne faut pas la rectifier.